Reacția Centrului "Brâncuși" după greșelile de traducere a operelor

Centrul de Cercetare, Dezvoltare și Promovare “Constantin Brâncuși” a remis, vineri, un comunicat de presă prin care dorește să lămurească acuzațiile cu privire la greșelile grave de traducere În Engleză și Franceză a operelor brâncușiene, pe suvenire vândute în Parcul Central.

Potrivit Centrului Brâncuși, toate obiectele care conțin erori de text vor fi retrase de la comercializare, urmând a fi returnate producătorilor pentru remedierea greșelilor constatate. Potrivit instituției, produsele promoționale sunt realizate de agenți economici independenți, care au obligația de  a obține acordul Societății de gestiune a drepturilor de autor în domeniul artelor vizuale – VISARTA - pentru grafica și imaginile folosite.

Conducerea Centrului Brâncuși transmite că se află în discuții cu mai mulți graficieni și artiști plastici pentru realizarea unor obiecte care să corespundă din punct de vedere estetic exigențelor promovării operelor constituente ale Ansamblului Monumental „Calea Eroilor” din Târgu-Jiu. 

De asemenea, panourile informative din cele două parcuri care găzduiesc operele lui Constantin Brâncuși se află în proces de înlocuire. Acestea vor fi realizate cu o nouă grafică, pe materiale speciale, care sunt folosite în muzee din întreaga lume. 

Vizualizări: 159

Trimite pe WhatsApp

Alte articole din :

Citește și: