Magneţii cu operele lui Brâncuşi, noi controverse

Centrul de Cultură şi Artă „Constantin Brâncuşi” din cadrul Primăriei Târgu Jiu a reacţionat la scandalul suvenirurilor care au greşeli de tipărire în traducerea în engleză şi franceză a operelor realizate de marele sculptor, comercializarea acestora fiind oprită. Scandalul nu s-a oprit însă aici, pentru că doi gorjeni care au descoperit greşelile respective au cerut autorităţilor clarificări, iar politicienilor să nu mai profite de situaţia respectivă fără să facă nimic pentru rezolvarea ei, oraşul pierzând încă o şansă de a face un pas în faţă în dezvoltarea turismului.

Operele lui Brâncuşi au denumirile traduse inexact pe magneţii cu suveniruri pe care Centrul Brâncuşi îi vinde la magazinul din apropiere de Poarta Sărutului. Directorul Centrului, Doru Strâmbulescu, a explicat vinerea trecută că suvenirurile respective au fost deja retrase de la vânzare, el menţionând că acestea erau vândute în regim de consignaţie în magazinul de lângă Poarta Sărutului. Directorul spune că responsabilitatea pentru conţinutul imaginilor şi textelor, implicit obţinerea drepturilor de autor pentru vânzarea legală a magneţilor, aparţine firmelor private care le realizează, firme care provin din Târgu Jiu, dar şi din ţară, Strâmbulescu fiind însă de acord că angajatele care vând magneţii respectivi ar fi trebuit să sesizeze eventuale greşeli şi să îl informeze.

Autorii descoperirii

Primul care a reacţionat în scandalul respectiv a fost consilierul local Eduard Berca, el cerând demisia celor de la Primărie şi Centrul Brâncuşi pentru greşelile de traducere. O fostă angajată a Primăriei Târgu Jiu, Lavinia Ciocoiu, stabilită în Franţa de mulţi ani şi căsătorită acolo cu fostul jurnalist Radu Ciocoiu, a reacţionat pe facebook. Cei doi au venit vara aceasta în concediu la Târgu Jiu şi, ca orice gorjean care îşi iubeşte meleagurile natale, au mers la operele lui Brâncuşi pentru a le revedea, aici dorind să cumpere câteva suveniruri pe care să le ia cu ei în Franţa.  Magneţii pe care i-au găsit însă la magazin conţineau greşelile despre care s-a vorbit atât zilele acestea şi pe care, ulterior, le-a preluat Berca pentru a le aduce în atenţia opiniei publice, cu conotaţiile politice de rigoare.

Lavinia Ciocoiu explică în postarea sa că a vrut să cumpere o carte poştală pentru învăţătorul fiice sale. „Uitându-ne pe denumirile în franceză (locuim în Franţa, iar învăţătorul este francez pur), constatăm greşeli de ORTOGRAFIE!!! Adi Tudor a spus bine: nu sunt greşeli de traducere, ci de ortografie (adică să ne fie clar, s-a "mâncat" un "n" la colonne şi s-a scris cu "a" in loc de "e" cuvântul silence)! Mi-am spus: îmi este IMPOSIBIL să trimit o carte poştală scrisă eronat unui CADRU DIDACTIC francez! Zis şi făcut! Am renunţat!”, povesteşte Lavinia Ciocoiu pe reţeaua de socializare.

Alte necazuri

Pentru Lavinia Ciocoiu şi fiica sa dorinţa de a cumpăra câteva suveniruri de la Târgu Jiu pentru a le duce în Franţa a devenit un bun prilej pentru ca gorjeanca să redescopere comportamente pe care în străinătate nici un turist nu le poate întâlni şi care au determinat-o ca miercurea trecută să povestească lucrurile acestea pe Facebook. „Am fost întâmpinate, odată intrate în acest magazin, de două doamne, care discutau asupra a ceea ce părea un registru comercial (cam deplasat s-o faci în faţa turiştilor). Când am întrebat daca au, din întâmplare, ceva cărticele sau broşuri despre Constantin Brâncuşi (scriam acum vreo 2 luni că am ajutat-o pe vecina mea franţuzoaică de 14 ani să facă o dizertaţie asupra Ansamblului Monumental "Calea Eroilor" la materia "Istoria Artei" şi mă gândeam, evident, să-i fac cadou la întoarcere o broşură despre acest ansamblu), una dintre cele două "lucrătoare comerciale", mai bruneţică, mi-a altoit răspunsul:" păi nu vedeți acolo?" - indicându-mi câteva pliante A6, aruncate pe o poliță, traduse în franceză, engleză și germană. Am întrebat-o: dvs ați oferi așa ceva cadou??? Sunt niște pliante A6 (A4 pliat in 3), realizate pe hârtie lucioasa si scrise de altfel cu aceleași greșeli!”, menționează Lavinia Ciocoiu.

Corecții pentru Berca

Cei doi gorjeni și-au spus necazurile despre pățania lor cu magneții pe Facebook miercurea trecută, după care au plecat dezamăgiți din Târgu Jiu spre Franța, la o oprire într-o parcare prin Austria soții Ciocoiu descoperind că supărările lor deveniseră subiect de scandal politic pe malul Jiului. „Domnule CONSILIER LOCAL Berca, nu vă permit să folosiți un subiect pe care eu și soțul meu l-am lansat cu intenții constructive, pentru a alimenta lupta dvs politică cu dl Cîrciumaru în vederea viitoarelor alegeri locale! Este parșiv și lipsit de verticalitate să faceți acest lucru! Eu sunt apolitică și tot ceea ce mă interesează este ca orașul meu să nu MOARĂ!  A-l acuza pe Cîrciumaru e în plus complet debil și demonstrează o totală lipsă de logică. Omul nu e nici Omniscient și nici Omnipotent, iar din câte știu nici pe certificatul de naștere nu-i scrie Tetragrammaton. Dacă este sa analizăm mai în profunzime, sunteți cel puțin LA FEL DE VINOVAT ca și cei ce au realizat aceste greșeli! De ce? Sunteți CONSILIER LOCAL al Municipiului Târgu Jiu și v-ați dat probabil acordul pentru realizarea acestor materiale, fără a le vedea. Vă faceți deci părtaș de aceeași vină! Mai mult, am înțeles că aceste cărți poștale sunt în vânzare de vreo doi ani. Cum se face Domnule BERCA că le-ați descoperit abia acum??? La o zi după ce am scris noi despre ele pe Facebook? De ce nu ați observat și greșelile din pliantul despre Brâncuși până acum? Și, apropos, Poarta Sărutului este scrisă corect;) în franceză se scrie "La Porte du Baiser". Vă rog să nu vă asumați merite pe care nu le aveți!”, mai scrie Lavinia Ciocoiu în amplul său comentariu postat pe Facebook și care a stârnit vii polemici în mediul virtual.

Vizualizări: 262

Trimite pe WhatsApp

Alte articole din Comunitate:

Citește și: